Poetry Centre

Weekly Poem for 15 November 2010

  • temporary lodging

    as good a place as any       where the book
    just falls open       mid-sentence       to start
    here       & subvert the order      far

    from the madding       & hardly
    a stone standing       cities we’d imagined
    way off the beaten       the word is out

    let’s follow that as far as it’ll take us
    to the edge where even the largest continent
    crumbles       how do we bear this

    awakening       here       where you come from
    you told me once       before the noise begins
    at first light you can hear the lions in the zoo

    all over the city       you cried remembering
    here at least the windows are watertight
    for the time being       we can take our chance

    by Catherine Hales

    Copyright © Catherine Hales, 2010.

    'temporary lodging' is taken from the volume hazard or fall, and reprinted by permission of Shearsman Books.

    Notes courtesy of Shearsman Books:

    Catherine Hales grew up near the Thames in Surrey and (after a few years in Norwich and Stuttgart) now lives near the Spree in Berlin, where she works as a freelance translator. Her poetry and translations of contemporary German poetry have appeared in many magazines, including Shearsman, Tears in the Fence, Poetry Salzburg Review, Fire, Stride, Haiku Quarterly, Great Works and Shadowtrain. She is a co-organiser of Poetry Hearings, the Berlin festival of English-language poetry, and has been described (by ExBerliner magazine) as a "Berlin poetry heavyweight". Her pamphlet out of time appeared in 2006; hazard or fall is her first full-length collection, and her work also appears in the anthology Infinite Difference. Her translation of Norbert Hummelt’s Selected Poems, Berlin Fresco, also appears in 2010. You can find out more about Catherine Hales here, and read more poems from her book here.

    Shearsman Books is a very active publisher of new poetry, mostly from Britain and the USA, but also with an active translation list. You can learn more about the publisher here.

    Copyright information: please note that the copyrights of all the poems displayed on the website and sent out on the mailing list are held by the respective authors, translators or estates, and no work should be reproduced without first gaining permission from the individual publishers.